1 00:00:10,882 --> 00:00:16,348 [Orador 1]: Déjame añadir solo una cosa, es sobre la parte de la educación, porque también está 2 00:00:16,348 --> 00:00:17,682 relacionada con eso. 3 00:00:20,172 --> 00:00:25,172 El Instituto de Estudios de la UNED también tiene un centro de entrenamiento 4 00:00:25,172 --> 00:00:30,305 doctoral y una escuela de maestros en el nivel europeo, con varios maestros en 5 00:00:30,305 --> 00:00:31,438 diferentes áreas. 6 00:00:32,926 --> 00:00:34,926 No recuerdo, 8 o 9 o algo así. 7 00:00:36,430 --> 00:00:41,630 La principal diferencia respecto a otros enfoques es que todos los estudiantes, 8 00:00:41,630 --> 00:00:47,096 tanto en el máster como en el doctorado, deberían combinar una educación técnica en 9 00:00:47,096 --> 00:00:52,163 el área en la que han elegido y una educación en innovación y emprendimiento. 10 00:01:00,342 --> 00:01:03,075 que es sustancial en el currículum total. 11 00:01:06,491 --> 00:01:09,496 En realidad, para maestros, los maestros son dos años. 12 00:01:09,696 --> 00:01:14,762 Un semestre distribuido en estos dos años se relaciona con la innovación y la 13 00:01:14,762 --> 00:01:15,829 entreprenaduría. 14 00:01:17,266 --> 00:01:17,447 ¿Por qué? 15 00:01:17,467 --> 00:01:23,000 Porque el interés de la IIT, el interés de la Unión Europea, es crear o educar a una 16 00:01:23,000 --> 00:01:26,333 nueva generación de maestros o estudiantes de Ph.D. 17 00:01:28,743 --> 00:01:33,743 que podría combinar el conocimiento técnico profundo con algunas ideas sobre 18 00:01:33,743 --> 00:01:37,276 la innovación y la entretenimiento como parte de ella. 19 00:01:42,904 --> 00:01:47,517 Entonces, la tesis doctoral también debería tener la parte técnica, por 20 00:01:47,517 --> 00:01:52,658 supuesto, pero también una parte de la innovación y la entretenimiento para ser 21 00:01:52,638 --> 00:01:57,638 para estar listos para mover parte de los resultados de la tesis doctoral al 22 00:01:57,638 --> 00:02:02,904 mercado, combinando también con algunas asociaciones con empresas asociadas a la 23 00:02:02,904 --> 00:02:03,238 nota. 24 00:02:07,941 --> 00:02:12,494 Necesitamos esperar para conocer el éxito de este enfoque, pero este enfoque es 25 00:02:12,494 --> 00:02:17,224 sustancialmente diferente del mecanismo históricamente usado en Europa, no sólo en 26 00:02:17,224 --> 00:02:20,552 España, en Europa, para educar a estudiantes de doctorado. 27 00:02:20,752 --> 00:02:26,018 No es exactamente el modelo de los Estados Unidos, pero estamos abordando eso en 28 00:02:26,018 --> 00:02:28,752 algún sentido con este tipo de abordajes. 29 00:02:29,592 --> 00:02:34,171 Necesitamos esperar el éxito, pero estamos comprometidos como universidad a avanzar 30 00:02:34,171 --> 00:02:37,410 en este proceso y luego a participar en este tipo de cosas. 31 00:02:37,390 --> 00:02:42,923 Por supuesto, también necesitamos entrenar a nuestros investigadores en este tipo de 32 00:02:42,923 --> 00:02:43,323 cosas. 33 00:02:44,877 --> 00:02:50,077 De hecho, puedo revelar que las tres tecnologías que presentamos hoy fueron las 34 00:02:50,077 --> 00:02:55,343 ganadoras en una competición interna como parte del curso de Comercialización de 35 00:02:55,343 --> 00:02:56,077 Tecnología. 36 00:03:02,715 --> 00:03:06,384 Esta es la tercera vez que hemos estado preparando este curso. 37 00:03:06,584 --> 00:03:12,050 enfocados en nuestros investigadores, para ofrecerles la base para ayudarlos y para 38 00:03:12,050 --> 00:03:15,317 ayudarnos en la comercialización de la tecnología. 39 00:03:17,334 --> 00:03:22,600 Por supuesto, no podemos educarlos en el aspecto técnico de la tecnología, ellos 40 00:03:22,600 --> 00:03:27,534 conocen muy bien esas tecnologías, pero sólo para ofrecerles un conjunto de 41 00:03:27,534 --> 00:03:30,934 elementos y conceptos para poder discutir, negociar, 42 00:03:34,630 --> 00:03:39,696 Incluso para negociar con nosotros, como equipo unido, con empresas externas, 43 00:03:39,696 --> 00:03:43,830 firmas, capital de riesgo, y así sucesivamente, usando la misma 44 00:03:43,830 --> 00:03:48,563 terminología, el mismo concepto, para entender las dificultades de mover 45 00:03:48,563 --> 00:03:50,896 prototipos a productos o servicios. 46 00:03:53,615 --> 00:03:58,348 Entonces, en este sentido, también necesitamos, como parte final de este 47 00:03:58,348 --> 00:04:03,015 evento de esta mañana, darles un certificado para reconocer el esfuerzo 48 00:04:03,015 --> 00:04:07,615 hecho, porque en este curso, recuerda, ¿fue un mes y medio o algo así? 49 00:04:18,378 --> 00:04:18,844 Un mes. 50 00:04:19,599 --> 00:04:20,265 En un mes. 51 00:04:20,716 --> 00:04:25,916 Bueno, espero que hayan aprendido mucho sobre la comercialización, pero también 52 00:04:25,916 --> 00:04:27,982 hemos aprendido mucho de ellos. 53 00:04:30,148 --> 00:04:35,081 Este es el ingrediente básico de este proceso de aprendizaje mutuo que está 54 00:04:35,081 --> 00:04:37,148 detrás de todo nuestro trabajo. 55 00:04:38,700 --> 00:04:41,368 Necesitamos aprender de los fallos, necesitamos aprender del dolor, 56 00:04:41,368 --> 00:04:44,684 necesitamos aprender de otros países, pero también necesitamos aprender de nosotros 57 00:04:44,684 --> 00:04:44,968 mismos. 58 00:04:45,033 --> 00:04:48,633 Y luego esta es la base de los avances de conocimiento. 59 00:04:50,224 --> 00:04:55,557 Entonces, por favor, voy a enviar a María, José y Jodei a venir aquí y recibir... 60 00:05:16,825 --> 00:05:18,291 María, este y el otro. 61 00:05:22,339 --> 00:05:23,339 Muchas gracias. 62 00:05:24,264 --> 00:05:25,197 Fue un placer. 63 00:05:29,137 --> 00:05:31,270 Y luego solo una foto con ellos.